hakan yerlikaya

June 13, 2009

Fête de la Renaissance à Villeneuve Loubet, 2009, 1

Fête de la Renaissance: François 1er à Villeneuve Loubet

Fête de la Renaissance à Villeneuve Loubet, 2009

Başlangıç / Haut / Top

Fête de la Renaissance à Villeneuve Loubet, 2009

Başlangıç / Haut / Top

Fête de la Renaissance à Villeneuve Loubet, 2009

Başlangıç / Haut / Top

Fête de la Renaissance à Villeneuve Loubet, 2009

Başlangıç / Haut / Top

Fête de la Renaissance à Villeneuve Loubet, 2009

Başlangıç / Haut / Top

January 10, 2009

Korsika / Corse / Corsica, 2007

Korsika, Corse, Corsica, 2007

Başlangıç / Haut / Top

Korsika, Corse, Corsica, 2007

Başlangıç / Haut / Top

Korsika, Corse, Corsica, St. Florent, 2007

Başlangıç / Haut / Top

Korsika, Corse, Corsica, Corte, Pino, 2007

Başlangıç / Haut / Top

Korsika, Corse, Corsica, Corte, Porto, 2007

Başlangıç / Haut / Top

Korsika, Corse, Corsica, Corte, Porto, 2007

Başlangıç / Haut / Top

Korsika, Corse, Corsica, ile rousse, isola russa, 2007

Başlangıç / Haut / Top

Korsika, Corse, Corsica, 2007

Başlangıç / Haut / Top

Korsika, Corse, Corsica, 2007

Başlangıç / Haut / Top

Korsika, Corse, Corsica, 2007

Başlangıç / Haut / Top

Korsika, Corse, Corsica, Bonifacio, 2007

Başlangıç / Haut / Top

Korsika, Corse, Corsica, Bonifacio, 2007

Başlangıç / Haut / Top

Korsika, Corse, Corsica, Bonifacio, 2007

Başlangıç / Haut / Top

Korsika, Corse, Corsica, Bonifacio, 2007

Başlangıç / Haut / Top

Korsika, Corse, Corsica, Ajaccio, 2007

Başlangıç / Haut / Top

Korsika, Corse, Corsica, Asco, 2007

Başlangıç / Haut / Top

Korsika, Corse, Corsica, Cap Corse, 2007

Başlangıç / Haut / Top

Korsika, Corse, Corsica, Cap Corse, 2007

Başlangıç / Haut / Top

Korsika, Corse, Corsica, Corte, 2007

Başlangıç / Haut / Top

Korsika, Corse, Corsica, Corte, 2007

Başlangıç / Haut / Top

Korsika, Corse, Corsica, Corte, Lumio, 2007

Başlangıç / Haut / Top

Korsika, Corse, Corsica, Corte, 2007

Başlangıç / Haut / Top

Korsika, Corse, Corsica, Corte, 2007

Başlangıç / Haut / Top

Korsika, Corse, Corsica, Calvi, 2007

Başlangıç / Haut / Top

October 5, 2008

Turini Boğazı / Le Col de Turini / Turini Passage, 2008

Filed under: doğa / nature, foto / photo, gezi / randonnée / hiking — Tags: , — hakan @ 11:59 pm

Türkçe Turini Boğazı, özellikle oto/moto (Monte Carlo Rallisi) ve bisiklet (Fransa Turu) sporları için önemli bir bölüm. Dağ yürüyüşü için de çok güzel bir yer. Şeytan Tepesi’nden geçerek, Harikalar Vadisi’ne de ulaşmak mümkün (kişiye ve başlangıç noktasına bağlı olarak ~3-5 saat). GR52 bu bölgeden geçiyor.

Français Le Col de Turini est une étape redoutable notamment des sports automobiles (Rallye de Monte Carlo) et deux roues (Tour de France). Un très bon coin pour la randonnée aussi. Possible de passer a la Vallée des Merveilles via la Cime du Diable. (dépendant de la personne et point de départ: ~3-5 hrs). GR52 y traverse.

English The Turini Passage is a critical stage especially in auto/moto (Monte Carlo Rallye) and bicycle (French Tour) sports. A very nice region for hiking as well. Via Evil’s Summit, it is possible to pass to the Valley of Marvels (depending on the person and the starting point: ~3-5 hrs). GR52 passes through the region.

le col de Turini, 2008

Başlangıç / Haut / Top

le col de Turini, 2008, les ruines de l Authion

Başlangıç / Haut / Top

le col de Turini, 2008, la cime de l Authion

Başlangıç / Haut / Top

le col de Turini, 2008, la cime de Tuor

Başlangıç / Haut / Top

le col de Turini, 2008

Başlangıç / Haut / Top

September 11, 2008

II Valmasque Vadisi / La Vallée de la Valmasque / The Valley of Valmasque, Mercantour, 2008

İkinci Gün / Deuxième Journée / Day Two

Uyan! Sabah 05:30.

Gece rüzgar uyutmadı. En düşük sıcaklık 12 ˚C sabahın bu saatlerinde.

Geceyarısından sonra gökyüzü açıldı; yıldızlar gösterdi yüzünü.

Refuge’de kahvaltı 07:00’dan sonra. Sabah temizliğinden sonra kahvaltımizı kendi getirdiklerimizle yapıp yola çıkalım sıcak bastırmadan.

İşte gideceğimiz yön. Harikalar Vadisi’nin sabah görüntüsü.

Réveille-toi la marmotte! Il est 05:30.

Le vent ne m’a pas laissé dormir toute la nuit. La température minimum est de 12 ˚C et ça en ce moment.

Après minuit, le ciel s’est dégagé, les étoiles se sont manifestées très clairement.

Le petit-déjeuner est à partir de 07:00 dans le Refuge. Donc, on fait notre petit-déjeuner avec ce que l’on a et mettons nous sur la piste avant qu’il ne fasse bien chaud.

C’est la direction que l’on va prendre. La vue matinale de la Vallée des Merveilles.

Wake-up! It’s 05:30 AM.

The wind didn’t let me sleep the whole night. The minimum temperature is 12 ˚C and it is in these moments.

After midnight, we had clear sky where the stars were pretty visible.

The breakfast is served starting from 07:00 AM. in the Refuge. So, we have our own breakfast and let’s hit the road before the heat of the day.

Here’s the direction we’ll head for. Morning view of the Valley of Marvels.

Başlangıç / Haut / Top

Harikalar Vadisi / La Vallée des Merveille / The Valley of Marvels, Mercantour

mercantour, vallee des merveilles, harikalar vadisi, marvels valley, 2008

Uzun Göl’ün sabah görüntüsü.

La vue matinale du Lac Long.

Morning view of the Long Lake.

Başlangıç / Haut / Top

mercantour, vallee des merveilles, harikalar vadisi, marvels valley, 2008

Harikalar Vadisi’nde ilerliyoruz. Sabah ve akşam daha bir güzel.

On avance dans la Vallée des Merveilles. Elle est plus belles le matin et la soirée.

We’re passing through the Valley of Marvels. It’s more beautiful in the morning and evening.

Başlangıç / Haut / Top

mercantour, vallee des merveilles, harikalar vadisi, marvels valley, 2008

Göreceli olarak daha yeni ve daha çirkin gravürler ;)

Des gravures relativement plus récentes et moins jolies ;)

Some engravings relatively younger and less artistic ;)

Başlangıç / Haut / Top

mercantour, vallee des merveilles, harikalar vadisi, marvels valley, 2008

Yoldan ilginç bir görüntu.

Une vue sympa sur le sentier.

A nice view on the way.

Başlangıç / Haut / Top

mercantour, vallee des merveilles, harikalar vadisi, marvels valley, 2008

Dağlar etkileyici.

Les montagnes sont toujours autant impressionantes.

The mountains impress.

Başlangıç / Haut / Top

mercantour, vallee des merveilles, harikalar vadisi, marvels valley, lac des merveilles, 2008

Harikalar Gölü. Göl kenarında kabile şefinin gravürü var. Her yanı kapalı bu vadi zekice seçilmiş.

Le Lac des Merveilles. Il y a une gravure appartenante au chef de la tribu. La vallée qui est bien cachée est intelligemment choisisse.

The Lake of Marvels. There’s a gravure belonging to chief of the tribe. The valley which is well closed to outside is intelligently chosen.

Başlangıç / Haut / Top

mercantour, vallee des merveilles, harikalar vadisi, marvels valley, lac des merveilles, 2008

Dağlardan güzel bir sabah görüntüsü. Sağ üst taraf Valmasque Gecidi, geçmek istediğmiz yer.

Une belle vue matinale des montaignes. Le col a droite en haut s’appele le Col de Valmasque, par lequel on va dans la Vallee de Valmasque.

A nice morning view of the mountains. The passage at right is called the Valmasque Passage via which we pass to the Valley of Valmasque.

Başlangıç / Haut / Top

mercantour, vallee des merveilles, harikalar vadisi, marvels valley, col de valmasque, 2008

Harikalar Vadisi ve Gölü’nün Valmasque Geçidi’nden görünümü. Bu çıkış özellikle yorucu. Bol dikkat, mola ve enerji gerekli.

La vue de la Vallée et le Lac des Merveilles par le Col de Valmasque. Cette remonte est particulièrement fatigante; beaucoup d’attention, de pause, et d’énergie sont à voir.

The view of the Valley and the Lake of Marvels by the Passage of Valmasque. This part is quite difficult. Much attention, frequent breaks, and lot of energy should be foreseen.

Başlangıç / Haut / Top

mercantour, vallee des merveilles, harikalar vadisi, marvels valley, col de valmasque, 2008

Valmasque Geçidi’nin (2549 M.) tepesinden. Bu noktadan sonra inişe geçiyoruz.

Du sommet du Col de Valmasque (2549 M.). De ce point , on commence à descendre.

From the top of the Passage of Valmasque (2549 M.). From this point on, we start descending.

Başlangıç / Haut / Top

mercantour, vallee des merveilles, harikalar vadisi, marvels valley, col de valmasque, 2008

Harikalar Vadisi’ne son bakış.

Dernier clin d’oeil vers la Vallée des Merveilles.

Last look to Valley of Marvels.

Başlangıç / Haut / Top

Valmasque Vadisi / La Vallée de Valmasque / The Valley of Valmasque

mercantour, vallee des merveilles, harikalar vadisi, marvels valley, col de valmasque, lac du basto, 2008

Valmasque Geçidi’nden Valmasque Vadisi’ne ilk bakış. Önplanda Basto Gölü.

Premier clin d’oeil a la Vallée de Valmasque. Le lac s’appelle le Lac du Basto.

First look to Valley of Valmasque. The lake is called the Lake of Basto.

Başlangıç / Haut / Top

mercantour, vallee des merveilles, harikalar vadisi, marvels valley, col de valmasque, lac du basto, 2008

Basto Gölü.

Le Lac du Basto.

The Lake of Basto.

Başlangıç / Haut / Top

mercantour, vallee des merveilles, harikalar vadisi, marvels valley, col de valmasque, chamois, 2008

Geçidin her iki tarafında bol bol karaca ve dağkeçisi var.

Dans deux cotes du Col, il y a pas mal de chamois et de bouquetins.

On both sides of the Passage, there are many roe deers and ibex.

Başlangıç / Haut / Top

mercantour, vallee des merveilles, harikalar vadisi, marvels valley, col de valmasque, campanule, 2008

Çançiçeği.

Campanule à feuilles de pêcher (Campanula persicifolia L.).

Bellflower.

Başlangıç / Haut / Top

mercantour, vallee des merveilles, harikalar vadisi, marvels valley, col de valmasque, chardon, 2008

Devedikeni.

Chardon à toison (Cirsium eriophorum L.).

Thistle.

Başlangıç / Haut / Top

mercantour, vallee des merveilles, harikalar vadisi, marvels valley, vallee de valmasque, 2008

Bu sana birşeyler hatırlatıyor mu?

Est-ce que cela te dit quelques choses?

Does this tell you something?

Başlangıç / Haut / Top

mercantour, vallee des merveilles, harikalar vadisi, marvels valley, vallee de valmasque, lac du basto, 2008

Basto Gölü.

Le Lac du Basto.

The Lake of Basto.

Başlangıç / Haut / Top

mercantour, vallee des merveilles, harikalar vadisi, marvels valley, vallee de valmasque, lac du basto, 2008

Basto Gölü. Diğer taraftan Valmasque Geçidi.

Le Lac du Basto. Le Col de Valmasque de l’autre coté.

The Lake of Basto. The Passage of Valmasque from the other side.

Başlangıç / Haut / Top

mercantour, vallee des merveilles, harikalar vadisi, marvels valley, vallee de valmasque, lac du noir, 2008

Kara Göl.

Le Lac Noir.

The Black Lake.

Başlangıç / Haut / Top

mercantour, vallee des merveilles, harikalar vadisi, marvels valley, vallee de valmasque, lac noir, 2008

Karagöl.

Le Lac Noir.

The Black Lake.

Başlangıç / Haut / Top

mercantour, vallee des merveilles, harikalar vadisi, marvels valley, vallee de valmasque, lac vert, 2008

Yeşil Göl. Valmasque Refuge’ü bu gölün diğer kıyısında. Kötü haber: yağmur başlıyor.

Le Lac Vert. Le Refuge de Valmasque se trouve dans l’autre coté du lac. Mauvaise nouvelle: il commence a pleuvoir.

The Green Lake. The Refuge of Valmasque is on the other side of the lake. Bad news: It begins to rain.

Başlangıç / Haut / Top

mercantour, vallee des merveilles, harikalar vadisi, marvels valley, vallee de valmasque, lac vert, 2008

Yeşil Göl ve Valmasque Refuge’ü.

Le Lac Vert et Le Refuge de Valmasque.

The Green Lake and the Refuge of Valmasque.

Başlangıç / Haut / Top

mercantour, vallee des merveilles, harikalar vadisi, marvels valley, vallee de valmasque, refuge, 2008

Yeşil Göl ve Valmasque Refuge’ü.

Le Lac Vert et Le Refuge de Valmasque.

The Green Lake and the Refuge of Valmasque.

Başlangıç / Haut / Top

mercantour, vallee des merveilles, harikalar vadisi, marvels valley, vallee de valmasque, refuge, 2008

Yeşil Göl ve Valmasque Refuge’ü. Refuge’ün yeri ve manzarası harika. İşletenler de öyle. Eğer şansınız varsa oranın yerlileriyle de karşılaşabilirsiniz; neşeli ve konuşkanlar. Aksanları da çok sempatik.

Yarın havanın çok kötü olacağını öğreniyorum. Sıcak çikolata içerek yağmurun hafiflemesini bekliyorum. Yaban Mersini turtası 3 saat sonra hazır olacakmış. Çok kötü!

Le Lac Vert et Le Refuge de Valmasque. Le refuge se situe parfaitement à bord du lac. Les gérants et les gens du pays sont très sympathiques, tout comme leur accents.

Il ferait mauvais le lendemain, disent-ils. J’attends que la pluie se calme en buvant du chocolat chaud. Il faut attendre 3 heures pour la tarte aux myrtilles. Hélas!

The Green Lake and the Refuge of Valmasque. The location of the Refuge is perfect. People running the Refuge and the locals are very nice. So their accents are.

The forecast is too bad for the next day. Drinking hot chocolate, I wait for the rain to calm down. For the blueberry pie, 3 hours is needed. Too bad!

Başlangıç / Haut / Top

mercantour, vallee des merveilles, harikalar vadisi, marvels valley, vallee de valmasque, 2008

Yağmur yavaşlamıyor. Yola çıkıyorum. İniş kayalık ve dik. Dikkat!

La pluie ne se calme pas. Je me mets sur route. La descente est sévère et rocheuse. Attention!

The Rain doesn’t calm down. I hit the road. The way down is steep and rocky. Attention!

Başlangıç / Haut / Top

mercantour, vallee des merveilles, harikalar vadisi, marvels valley, vallee de valmasque, 2008

Küçük çağlayanlardan biri.

L’une des petites chutes d’eaux.

One of the little waterfalls.

Başlangıç / Haut / Top

mercantour, vallee des merveilles, harikalar vadisi, marvels valley, vallee de valmasque, 2008

İndiğimiz bölüm.

La colline par laquelle on est descendu.

The hill that we came down.

Başlangıç / Haut / Top

mercantour, vallee des merveilles, harikalar vadisi, marvels valley, vallee de valmasque, 2008

Önünde daha çok yolun var. Keyfini çıkar.

Tu as encore pas mal de route à faire. Profites-en bien.

You’ve got much to go. Enjoy.

Başlangıç / Haut / Top

mercantour, vallee des merveilles, harikalar vadisi, marvels valley, vallee de valmasque, 2008

Vadiden inmeye devam ediyoruz.

On continue dans la Vallée.

We continue in the valley.

Başlangıç / Haut / Top

mercantour, vallee des merveilles, harikalar vadisi, marvels valley, vallee de valmasque, 2008

İyi yol katettin.

Bien marché.

Already much to have covered.

Başlangıç / Haut / Top

mercantour, vallee des merveilles, harikalar vadisi, marvels valley, vallee de valmasque, 2008

Ama gidecek daha çok yol var.

Mais il y en a pas mal à marcher encore.

But still quite some road to go down.

Başlangıç / Haut / Top

mercantour, vallee des merveilles, harikalar vadisi, marvels valley, vallee de valmasque, 2008

Yükseklik azaldıkça bitki örtüsü değişiyor.

Moins d’altitude plus de plant dans la vallée.

The less the altitude, the more the plants in the valley.

Başlangıç / Haut / Top

mercantour, vallee des merveilles, harikalar vadisi, marvels valley, vallee de valmasque, 2008

Yapraklarda yağmur damlaları.

Des gouttes de pluie sur les feuilles.

Rain drops on the leaves.

Başlangıç / Haut / Top

mercantour, vallee des merveilles, harikalar vadisi, marvels valley, lac des mesches, 2008

Yolun sonuna geldik. Günlük hayata verdiğin 2 günlük ara sona erdi. Görüşmek üzere.

La fin de la route. La routine t’attend après une pause de 2 jours. A bientôt.

Merci a Stephane Verrando pour ses précieuses remarques ;)

Here’s the end of the road. Back to the ordinary after 2 days of break. See you around.

September 10, 2008

I Harikalar Vadisi / La Vallée des Merveilles / The Valley of Marvels, Mercantour, 2008

mercantour, vallee des merveilles, harikalar vadisi, marvels valley, panoramic, 2008

Türkçe

Mercantour Fransa’nın güneydoğusunda doğal bir ulusal parktır. Doğa tutkunları için mükemmel bir yer. Ayrıca la Vallée des Merveilles isimli Bronz çağından günümüze kadar kayalara işlenmiş gravürlerin de bulunduğu bir vadiyi kapsar. Tende’daki müze de (Le Musée (Départemental) des Merveilles) oldukça zengin. İnternette hakkında dilediğin kadar bilgi bulabilirsin. Ben sadece kendi deneyimimi anlatacağım.

Français

Le Mercantour est un parc national dans le sud-est de la France. Un endroit merveilleux pour les amoureux de la nature. Or, la Vallée des Merveilles se trouve dans ce park. Tu peux voir les gravures sur les roches qui datent de l’age de bronze. Le Musée (Départemental) des Merveilles à Tende est très riche dans la matière aussi. Il y a plein d’informations sur Internet la-dessus. Je n’y raconte que ma propre expédition.

English

Mercantour is a national park in the south-east of France, a marvelous place for the nature lovers. Besides, the valley of marvels is also in this park. You can see the engravings which date back to Bronze Age. Le Musée (Départemental) des Merveilles in the small, nice town of Tende is also very rich. You can find exhaustive pieces of info about it all on Internet. I’ll just tell you here my own experience.

Başlangıç / Haut / Top

Hazırlık / Préparation / Preparation

Türkçe

İki günlük bir gezi. Zorluk seviyesi: Sportif. Tırmanma yok. Ancak uzun ve yıpratıcı. Bol bol taşlık ve kayalık var. Cep telefonu çekmiyor (şu anda).

Çocuklar, ya da sağlık sorunu (özellikle kalp) olanlar! Üzgünüm, bu gezinin tamamı sizin için değil. 4×4 taksi tutabilirsiniz (internette ara), sadece bir bölümünü yapabilirsiniz; ya da yazdıklarımı okuyup, fotolarla idare edebilirsiniz.

Hava durumunu güvenilir bir kaynaktan iyi izle.

Yükünü en iyi şekilde ayarla. İyi haber : bol su alıp yükünü çoğaltmak zorunda değilsin. Ancak bedenin duyarli ise ya da herhangi bir kirlilik riskine karşı pastil kullanabilirsin. Patika üzerinde nefis su kaynakları var.

Ayakkabını iyi seç. Yeni bir çift yürüyüş ayakkabısı ile sakın yola çıkma.

Yürüyüş bastonunu unutma, özellikle köpek saldırılarına karşı ihtiyacin olacak.

Eğer Refuge’de (dağda konaklama yeri. Fransa Yüksek Dağcılık Kulübü, Nice-Mercantour alt bölümüne (CAF, Club Alpin Français) ait) kalmayı düşünüyorsan yükün daha da azalacak. O zaman şunlara bir göz at :

Refuge des Merveilles (2130 M.)

Refuge de la Valmasque (2233 M.)

Mutlaka arayıp önceden rezervasyon yaptır.

Benim 40 litrelik sırt çantama (çantanı iyi seç) koyduklarım:

tek kişilik bir çadır (tam çadır da değil, bir ucu açık korunak),

ince bir şilte,

uyku tulumu,

yağmurluk,

polar,

ter çeken iççamaşırları (novadry) ve çorap,

İsviçre çakısı,

uzun güneşlikli şapka,

meyve suları (şişeleri sonra su için kullan),

sandwich,

kurabiye ve benzeri,

enerji veren çikolata/şekerlemeler,

muz,

kitap,

güneş gözlüğü,

hafif yaralanmalara karşı yara bandı,

tuvalet kağıdı, ıslak mendil,

çöp poşeti (dağda çöplerini bırakmayı düşünmüyorsun herhalde).

Fotoğrafik malzeme:

Canon eos 30d,

Canon EF 17-40 f/4.0 L,

Üçayak.

Ayrıca biraz para (100 Euro), cep telefonu (çekmese de), ve kimlik kartın / pasaportun (ne olur ne olmaz).

Français

C’est une randonnée de 2 jours. Niveau difficulté: Sportif. Pas d’escalade. Par contre, longue et assez fatigante. Le sentier est globalement pierreux et rocheux. Les mobiles ne reçoivent pas encore.

Les enfants, ou les personnes qui ont des problèmes de santé (notamment cardiaque) ! Je suis désole ; cette randonnée n’est pas pour vous en totalité. Vous pouvez prendre un taxi 4×4, ou vous pouvez en faire une partie, ou bien vous pouvez vous contenter de mon histoire et mes photos.

Suis la météo d’une source relativement fiable.

Gère ta charge optimum. Bonne nouvelle: tu ne doit pas prendre beaucoup d’eau qui pèse lourd. Sur le sentier, il y a plein de source d’eau magnifiques. Par contre, utilise des pastilles si tu es sensible ou il y a le risque de quelconque contamination

Choisis tes chaussures adéquatement. Une nouvelle paire n’est pas conseillée, mais il faut choisir de bonnes chaussures de randonnée.

Pense à prendre des bâtons de randonnée. Ca sert notamment contre les attaques de chiens.

Si tu comptes rester dans un des refuges de CAF, Club Alpin Français, ta charge sera agréablement diminuée. Regarde ceux-la:

Refuge des Merveilles (2130 M.)

Refuge de la Valmasque (2233 M.)

La réservation en avance est plus que conseillée.

J’ai rempli l’intérieur (et l’extérieur) de mon sac (choisis bien ton sac) de 40 litre avec

Un abri,

Un fin matelas de camping,

Un sac de couchage,

Un imperméable,

Un polar,

Sous-vêtements type novadry et des chaussons,

Un couteau suisse,

Chapeau,

Jus de fruits dont les bouteilles qui servent transporter l’eau sur la route,

Sandwiches,

Mueslis, viennoiseries,

Chocolats et sucreries,

Bananes,

Un livre,

Lunettes de soleil,

Pansement,

Papier de toilette, lingettes,

Sac plastic (les déchets sont un vrai casse-tête dans les montagnes, n’en rajoute pas).

Matériels photo:

Canon eos 30d,

Canon EF 17-40 f/4.0 L,

Trépied.

100 Euros, un téléphone mobile (même si ça ne marche pas), une carte d’identité / passeport (au cas où …).

English

This is a 2 day hike. Difficulty level: Sportive. No climbing, however, long and quite tiring. The path is mostly rocky. The mobile phones do not receive (not yet).

Kids or persons having health difficulties (especially cardiac)! I am sorry but this hike in total is not for you. You can take a SUV taxi, or you can do it partly or better you can just enjoy my story and photos.

Follow the air forecasts from a relatively reliable source.

Manage your load optimally. Good news: you do not have to take lots of water with you which weights considerably. However, use some substances if your body’s sensitive or against any risk of contamination. There are lots of fresh water sources on the way.

Choose your hiking shoes appropriately. A brand new pair is not wise to start with.

Take walking sticks with you. Extremely useful against dog attacks.

If you plan to stay in a refuge (belongs to CAF, Club Alpin Français), your load will diminish considerably. Have a look:

Refuge des Merveilles (2130 M.)

Refuge de la Valmasque (2233 M.)

The reservation in advance is more than recommended.

I filled my bag of 40 liter bag with the following:

A simple shelter, a little tent with one end open,

A thin camping mattress,

A sleeping bag,

A raincoat,

A polar,

Under-wears (special for sweat) and socks,

Swiss knife,

Hat,

Fruit juices (bottles are to be used for water later on),

Sandwiches,

Pastry,

Chocolate and sweets,

Bananas,

A book,

Sun-glasses,

Sticking plaster,

Toilet paper, wipe,

Plastic bag (do not leave your waste over there).

Photo materials:

Canon eos 30d,

Canon EF 17-40 f/4.0 L,

Tripod.

100 Euros, a mobile phone (though it’s almost useless), and an ID card / passport (in case…).

Başlangıç / Haut / Top

mercantour, vallee des merveilles, carte

Türkçe

Ve tabii ki uygun bir harita. Ben bu haritadaki kırmızı patikayi izleyeceğim.

Français

Sans oublier une carte de la région bien détaillée. Je suis la ligne rouge dans cette carte.

English

Last but not least, a detailed map of the region. I follow the red line in the following one.

Başlangıç / Haut / Top

Birinci Gün / Première Journée / First Day

Türkçe

Bugün deniz seviyesinden araçla 1550 M.’deki Lac des Mesches’e, ordan da yürüyerek 2130 M.’deki Refuge des Merveilles’e varıyoruz.

Français

Ajourd’hui nous montons au Lac des Mesches (1550 M.) en voiture et arriverons au Refuge des Merveilles (2130 M.) a pied.

English

Today we’re driving to le Lac des Mesches (1550 M.) and arriving at the Refuge des Merveilles (2130 M.) by hiking.

Başlangıç / Haut / Top

Nasıl Gidilir? / Comment Aller? / How to Go?

Türkçe

Mesches gölü (Le Lac des Mesches) en yakın büyükşehir olan Nice’ten yaklaşık 85 Km. uzaklıkta. Ben küçük bir İtalyan kasabası Vintimille’e (Ventimiglia) kadar otoyoldan gidip, ordan vadinin içine dalmayı tercih ettim. Vintimille’e girmeden hemen önce, otoyol ödeme gişelerinden sonra kuzeye doğru dönüyorsun. ‘Col di Tenda / Breil sur Roya’ panolarını izle. GPS’in varsa bu ayrıntılara ihtiyacın yok. Ayrıca Nice’ten tren ve otobüsle buraya ulaşman mümkün.

Français

Le Lac des Mesches est à environ 85 Km de la plus grande ville dans la région. Je préfère conduire jusqu’à Vintimille (Ventimiglia, une petite ville Italienne dans la frontière) par l’autoroute, et puis prendre la vallée de la Roya. Prends le Nord juste avant Vintimille, après les péages de l’autoroute. Suis le panneau ‘Col di Tenda / Breil sur Roya’. Si tu as un GPS, tu n’as pas besoin de tous ca. Il y a aussi la facilite de ‘train + bus’ qui passe par le Lac des Mesches.

English

Lake of Mesches (le Lac des Mesches) is about 85 Km. away from Nice, the biggest city in the region. I choose to drive to Vintimille (Vintimiglia, a little Italian city on the border) by the highway and then to take left to the valley of Roya (vallée de Roya). Take North after the highway tolls. Follow the signs ‘Col di Tenda / Breil sur Roya’. If you have a GPS, you do not need all this. There is also possibility of taking a ‘train + bus’ which pass by the lake of Mesches (le Lac des Mesches).

Başlangıç / Haut / Top

Breil Sur Roya

mercantour, vallee des merveilles, harikalar vadisi, marvels valley, breil sur roya, 2008

Türkçe

Yaklaşık bir saat sonra Breil Sur Roya kasabasındasın. La Stacada (Breil dilinde ‘(elini kolunu) bağlamak’ anlamında) ilgini çekebilir. 4 yılda bir Temmuz’un 3. ya da 4. Pazar günü gerçekleştiriliyor. Geçmişinin 1184’teki kanlı bir olaya dayandığı bu geleneksel anmaya zaman içinde Türk karakteri de dahil edilmiş.

Yol İtalyan ve Fransız kasabalarından geçerek 10-20 dakika sonra St Dalmas de Tende’a varıyor. Bu kasabanın çıkışına varmadan, soldan Casterino yolunu tut. 20 dakika kadar sürecek dar bir dağ yoluna tırmanacaksın. Karşıdan gelenlere dikkat et. Yol bir ara tek şerit kadar darlaşıyor.

Français

Dans une heure approximativement, tu te trouves dans le petit village de Breil sur Roya.

La route passe à travers des villages Français et Italiens et arrive à St Dalmas de Tende. Avant la sortie du village, turne a gauche suivant le panneau Casterino. Il y une étroite et sinueuse route d’environs 20 qui monte sévèrement devant toi. Attention: celle-la se diminue à une seule voix a la fin.

English

In almost one hour, you find yourself in the small town of Breil sur Roya. The road pass through the French and Italian villages till St Dalmas de Tende. Before the end of this village, take left to Casterino. A snaky and narrow road of almost 20 minutes by the hill is waiting for you. Attention: the final part gets as narrow as one lane.

Başlangıç / Haut / Top

Lac des Mesches

mercantour, vallee des merveilles, harikalar vadisi, marvels valley, lac des mesches, 2008

Türkçe

Denizden 1550 M. yüksekteyiz. Sıcaklık 21 ˚C. Saat 08:00.

Bu göl doğal değil. Şu anda boş.

Bu bölgedeki göllerin hemen hepsinden elektrik elde ediliyor. Doğal ortamı ne kadar etkilediğini bilemiyorum. Bu hidroelektrik santrallar şimdilik EDF (Électricité de France) tarafından işletiliyor.

Bizim için bu nokta onemli; çünkü burada parkedip, hazırlanıp, yürüyüşümüze başlıyoruz. Şamandıra nosu 82.

Français

On est à 1550 M. d’altitude. La température est de 21 ˚C. Il est 08:00.

Ce lac comme la plupart des autres est artificiel. Il est vide en ce moment.

C’est pour l’instant l’EDF (Électricité de France) qui produit l’électricité de la plupart des lacs dans le coin.

Ce point-la est important pour nous car on s’y gare dans le parking, s’y prépare, et commence a notre randonnée. On voit bien la balise 82.

English

We’re at 1550 M of altitude. The temperature is 21 ˚C. It’s 08:00 AM.

This lake like many others is artificial. It’s empty currently.

Currently it is Electricity of France (EDF, Électricité de France) which manages these small hydro-electrical dams.

Başlangıç / Haut / Top

Hazır? Başla! / Prêt? Allons-y! / Ready? Go!

mercantour, vallee des merveilles, harikalar vadisi, marvels valley, lac des mesches, 2008

Türkçe

Bilgi panolarını dikkatle oku. Yanına aldıklarını (ya da almadıklarını) kontrol et. Sonra da kendini doğaya bırak.

Le Refuge des Merveilles’e kadar yürüyüş, ritmine bağlı olarak 3-4 saat sürecek.

Français

Lis les panneaux d’information attentivement. Vérifie une dernière fois ce que tu as (et tu n’as pas) pris avec toi. Et puis lâche-toi dans la nature.

En fonction de ton rythme, il faut entre 3-4 heures de marche jusqu’au Refuge des Merveilles.

English

Read the information boards carefully. Check the last time what you have taken (or not taken) with you. Then leave yourself to the nature.

Depending on your rhythm, it takes between 3-4 hours to reach the Refuge des Merveilles.

Başlangıç / Haut / Top

mercantour, vallee des merveilles, harikalar vadisi, marvels valley, 2008

Türkçe

Patika ağaçların arasından bir dere boyunca yükseliyor. Sadece suyun sesini duyuyorsun.

Français

La piste monte au bord du fleuve. Tu n’entends que l’eau.

English

The path follows the stream. You hardly hear anything else than the water flow.

Başlangıç / Haut / Top

mercantour, vallee des merveilles, harikalar vadisi, marvels valley, 2008

Türkçe

Bitki örtüsü olağanüstü değil.

Français

Les plantes ne sont pas exceptionnelles.

English

The plants are not exceptional.

Başlangıç / Haut / Top

mercantour, vallee des merveilles, harikalar vadisi, marvels valley, 2008

Türkçe

Sık sık mola vermeyi unutma. Ayakkabılarını çıkar, dinlen, yeterince sıvı al.

Français

Fais des pauses souvent. Otes tes chaussures de marcher, repose-toi, et bois suffisamment.

English

Give breaks frequently. Take off your shoes, rest, and take liquid sufficiently.

Başlangıç / Haut / Top

mercantour, vallee des merveilles, harikalar vadisi, marvels valley, lac de la miniere, 2008

Türkçe

Maden gölü (le Lac de la Minière). Nefis bir manzara!

Français

Le Lac de la Minière. Une vue magnifique!

English

Lake of Mine (le Lac de la Minière). A fabulous view!

Başlangıç / Haut / Top

mercantour, vallee des merveilles, harikalar vadisi, marvels valley, lac de la miniere, 2008

Türkçe

Renkler, sessizlik.

Français

Les couleurs, et la solitude.

English

The colours, and the solitude.

Başlangıç / Haut / Top

mercantour, vallee des merveilles, harikalar vadisi, marvels valley, lac de la miniere, 2008

Türkçe

Balık tutanlar var. Ben ordayken biri bir balık (alabalık herhalde) yakaladı. Dikkat: gölün gitmekte olduğun tarafında küçük bir dağevi ve köpekler var. Ben paçayı iyi kurtardım köpeklerden. Bir oneri; sakın kaçma, soğukkanlı ol, köpeklere diklenme, yavaş yavaş uzaklaş ordan.

Français

Il y en a qui sont venus pêcher. J’en ai vu un qui a tire un poisson (une truite probablement). Attention: il y a une petite maison et des chiens dans l’autre cote du lac sur ta route. J’ai failli y laisser une partie de mon corps. Un conseil: pas de fuite (dans tous les sens du mot), garde la tête froide, ne contrarie pas les chiens, et éloigne-toi doucement.

English

There are a few fishers around the lake. I saw one pulling a fish (trout probably). Attention: there’s a little house and the dogs on the other side of the lake in the direction that you’re supposed to go. I saved my ***. A recommendation: do not run away, keep cool, avoid threatening moves, and move away slowly.

Başlangıç / Haut / Top

mercantour, vallee des merveilles, harikalar vadisi, marvels valley, 2008

Türkçe

Ulusal parkın girişi. Bir kez daha bilgilendirme ve uyari panoları. Giriş ücretsiz.

Français

L’entrée du Park national. Encore des panos d’informations et d’attention. L’entrée n’est pas payante.

English

Here’s the entry gate to the National park. Once again the information boards. Entry is free of charge.

Başlangıç / Haut / Top

mercantour, vallee des merveilles, harikalar vadisi, marvels valley, 2008

Türkçe

Minik derelerin soğuk suyunun tadina bak. Havayı, renkleri içine çek. Çekmeyen telefonunu, seni arama ihtimali olanları unut.

Français

Profites de l’eau pure. Respire l’air et les couleurs. Oublie le téléphone qui ne reçoit pas, et les personnes qui risquent de t’appeler.

English

Enjoy the fresh water. Breath deep fresh air and the colours. Forget the phone out of reception as well as people who may be calling you.

Başlangıç / Haut / Top

mercantour, vallee des merveilles, harikalar vadisi, marvels valley, 2008

Türkçe

Henüz yolun yarısında bile değilsin. Ulaşmak istediğin yer bu tepenin arkasında. Gözün korkmasın. Dağlar bunu hep yapar.

Français

On n’est pas encore à la moitie de la route. Là où on veut aller, c’est derrière cette colline. Ne te laisse pas impressionner. Les montagnes le font tout le temps.

English

We’re not yet in the middle of the road. Where we want to reach is behind this hill. Do not let it impress you. The mountains always do it.

Başlangıç / Haut / Top

mercantour, vallee des merveilles, harikalar vadisi, marvels valley, 2008

Türkçe

Bu çeşmenin bulunduğu 89 nolu şamandıraya vardın. Burdan ya kıvrılayarak uzayan pisti izleyip tırmanışı hafifleterek ; ya da dereyi izleyerek sertçe yükselen patikayi alabilirsin. Ben patikayi aldım.

Français

Tu es arrive a la fontaine balisée 89. Tu as deux choix: prendre la piste qui monte plus doucement mais qui a des lacets lassants, ou prendre le sentier qui monte relativement brusquement au bord du fleuve mais qui évite les lacets. Je prends ce dernier.

English

You arrived at the fountain tagged 89. You have 2 choices: either take the path which climbs relatively milder but considerably longer, or take the path following the stream which is relatively harder but considerably shorter. I take the latter.

Başlangıç / Haut / Top

mercantour, vallee des merveilles, harikalar vadisi, marvels valley, 2008

Türkçe

Ormanın renkleri.

Français

Les couleurs de la forêt.

English

The colours of the forest.

Başlangıç / Haut / Top

mercantour, vallee des merveilles, harikalar vadisi, marvels valley, 2008

Türkçe

Önünde daha çok yolun var. Keyfini çıkar.

Français

Tu as encore pas mal de route à faire. Profites-en bien.

English

You’ve got much to go. Enjoy.

Başlangıç / Haut / Top

mercantour, vallee des merveilles, harikalar vadisi, marvels valley, 2008

Türkçe

Arkanı dönüp katettiğin yola bak.

Français

C’est ce que tu t’es déjà tapé.

English

Turn back and take a look where you start from.

Başlangıç / Haut / Top

mercantour, vallee des merveilles, harikalar vadisi, marvels valley, 2008

Türkçe

Ormanın diğer renkleri.

Français

D’autres couleurs de la forêt.

English

Various colours of the forest.

Başlangıç / Haut / Top

mercantour, vallee des merveilles, harikalar vadisi, marvels valley, 2008

Türkçe

Yeniden doğuşa inanır mısın?

Français

Tu crois à la réincarnation?

English

Dou you believe in reincarnation?

Başlangıç / Haut / Top

mercantour, vallee des merveilles, harikalar vadisi, marvels valley, 2008

Türkçe

Arkanı dönüp katettiğin yola bak.

Français

C’est ce que tu t’es déjà tapé.

English

Turn back and take a look where you start from.

Başlangıç / Haut / Top

mercantour, vallee des merveilles, harikalar vadisi, marvels valley, 2008

Türkçe

Molaları sıklaştır. Bol bol sıvı al. Hem tırmanış daha da zorlaşıyor hem de yorgunluğun artıyor. Bu bölüme özellikle dikkat; yaralanma riski var.

Français

Fais des pauses plus souvent. La montée est de plus en plus difficile, en même temps tu es de plus en plus fatigué. Plus d’attention est requise, il y a le risque de se blesser.

English

Give breaks more frequently. It is steeper and you’re getting more and more tired. More attention is required, there is risk of injury.

Başlangıç / Haut / Top

mercantour, vallee des merveilles, harikalar vadisi, marvels valley, 2008

Türkçe

İşte vardın günün zirvesine. Bundan sonra tırmanış göreceli olarak çok kolay. İyi yol katettin.

Français

Voici le sommet de la journée! Le reste est relativement facile. Bien travaillé.

English

Here’s the summit of the day! The reste is relatively easier. Well done.

Başlangıç / Haut / Top

mercantour, vallee des merveilles, harikalar vadisi, marvels valley, 2008

Türkçe

Yüksek platoya vardın. Güzel bir molayı hakkettin.

Français

Arrivée dans le haut plateau! Une bonne pause bien méritée.

English

Arrived at the highland! You deserved a good break.

Başlangıç / Haut / Top

mercantour, vallee des merveilles, harikalar vadisi, marvels valley, 2008

Türkçe

Bitki örtüsü değişiyor. Daha doğrusu yokoluyor. Önünde kıraç ve kayalık dağlar var.

Français

La végétation change, ou plutôt disparaît. Devant toi se trouvent des montagnes arides.

English

The vegetation changes, rather disappears. In front of you are the arid mountains.

Başlangıç / Haut / Top

mercantour, vallee des merveilles, harikalar vadisi, marvels valley, lac saorgine, 2008

Türkçe

İlk göreceğin göl; le Lac de Saorgine. Bu taraftan değil ama tam karşı taraftan.

Français

Le premier lac à voir : le Lac de Saorgine. La vue sur cette photo est-celle que tu verras dans 15 minutes environ, quand tu arrivera à l’autre extrémité du lac…

English

The first lake to see: Lake of Saorgine (le Lac de Saorgine). From where you’re heading for and not from where you’re coming up.

Başlangıç / Haut / Top

mercantour, vallee des merveilles, harikalar vadisi, marvels valley, lac long, 2008

Türkçe

İşte ikinci göl; uzun göl (le Lac Long). Yine diğer taraftan.

Bu devasa manzarada le Refuge des Merveilles (konaklama yeri) saklı. Gölün burdan bakınca yaklaşık sağ karşı ucunda.

Refuge’de sıcak birşeyler yiyip içebilirsin. İnsanlar sıcakkanlı ve konuşkan. Fiyatlar uygun. Geceyi bu bölgede geçirmeni öneririm. Sadece refuge’ün etrafında dışarda konaklayabilirsin.

Français

Voici le deuxième lac: le Lac Long. Encore depuis l’autre coté.

Le Refuge des Merveilles se cache involontairement dans ce paysage grandiose. Un indice: à droite au fond.

Le Refuge est parfait pour boire ou manger quelque chose de chaud. Les gens sont très sympathiques et bavards. Les prix sont bas. Je te recommande d’y passer la nuit. Il n’y a qu’autour du Refuge que l’on a le droit de bivouaquer.

English

Here’s the second lake; Long Lake (le Lac Long). From the other side once again.

Le Refuge des Merveilles is hidden in this grand landscape. A clue: at right behind.

The Refuge is perfect for drinking or eating something warm. I recommend you to pass the night here. Bivouac is allowed only around the Refuge.

Başlangıç / Haut / Top

mercantour, vallee des merveilles, harikalar vadisi, marvels valley, lac mouton, 2008

Türkçe

Bir üstteki fotoda, sağdaki minik gölün adı Koyun gölü (le Lac de Mouton).

Français

Dans la photo à droite, on voit le petit lac qui s’appelle le Lac du Mouton.

English

In the photo at right is the little lake whish is called the Sheep Lake (le Lac de Mouton).

Başlangıç / Haut / Top

mercantour, vallee des merveilles, harikalar vadisi, marvels valley, lac fourca, 2008

Türkçe

Refuge’ün sol üst kısmına yürüyüp bu güzel gölü ve çevresindeki manzarayı izleyebilirsin.

Eğer formda hissediyorsan kendini, Şeytan’ın Adımı (le Pas du Diable) (2430 M.), ve sonra Şeytan’ın Tepesi’ne (la Cime du Diable) (2685 M.) çıkabilirsin.

Français

Tu peux monter à gauche du Refuge pour voir le paysage plus dégagé.

Si tu te sens en forme, tu peux t’attaquer au Pas du Diable (2430 M.) et puis à la Cime du Diable (2685 M.).

English

You can walk up to the left hand side of the Refuge to have a clearer view of the landscape.

If you feel as good as James Brown, you can try to hike up to the Evil’s Footprint (le Pas du Diable) (2430 M.) and then to the Evil’s Hill (la Cime du Diable) (2685 M.).

Başlangıç / Haut / Top

mercantour, vallee des merveilles, harikalar vadisi, marvels valley, gravures, 2008

Türkçe

Ben sağ taraftan Harikalar Vadisine (la Vallée des Merveilles) doğru devam ediyorum.

Français

Je préfère continuer à droite pour voir les gravures dans la Vallée des Merveilles.

English

I prefer heading for the Valley of Marvels (la Vallée des Merveilles).

Başlangıç / Haut / Top

mercantour, vallee des merveilles, harikalar vadisi, marvels valley, gravures, 2008

Türkçe

Dikkat: İstediğin gibi her tarafa giremezsin. Yasak alanlar var. Bölgeye yeterince zarar verilmiş zaten. Başında görevli olmayabilir ama bu bir uygarlık göstergesi.

Français

Attention: La majorité de la Vallée est interdite au public. L’endroit a été assez vandalisé. Il n y a pas de gardien partout, donc ça ne tient qu’a ton sens civique.

English

Attention: The majority of the Valley is not open to public. Gravures have been already vandalized to some extent. There are not many guardians, so it is up to your sense of civism.

Başlangıç / Haut / Top

mercantour, vallee des merveilles, harikalar vadisi, marvels valley, gravures, 2008

Türkçe

Gravürlerin olası anlamları.

Français

L’interprétation des gravures.

English

The interpretation of the gravures.

Başlangıç / Haut / Top

mercantour, vallee des merveilles, harikalar vadisi, marvels valley, roche de l'eclat, 2008

Türkçe

Işıltının kayası (la Roche de l’Eclat).

Français

La Roche de l’Eclat.

English

The Brilliance Rock (la Roche de l’Eclat).

Başlangıç / Haut / Top

mercantour, vallee des merveilles, harikalar vadisi, marvels valley, roche de l'eclat, 2008

Türkçe

Işıltının kayası (la Roche de l’Eclat), daha yakından.

Français

La Roche de l’Eclat de plus près.

English

The Brilliance Rock (la Roche de l’Eclat), closer look.

Başlangıç / Haut / Top

mercantour, vallee des merveilles, harikalar vadisi, marvels valley, roche vandalisee, 2008

Türkçe

Zarar verilmiş kaya.

Français

La Roche vandalisée.

English

The vandalised rock.

Başlangıç / Haut / Top

mercantour, vallee des merveilles, harikalar vadisi, marvels valley, mont bego, 2008

Türkçe

Bu görkemli dağ Mont Bégo. Fotonun orta sol altındaki kırmızı nokta bir insan.

Français

Cette grandiose montagne s’appelle Mont Bégo. Le point rouge presqu’au milieu de la photo est un être humain.

English

This grand Mountain is called Mont Bégo. The little red point almost in the middle of the photo is a human being.

Başlangıç / Haut / Top

mercantour, vallee des merveilles, harikalar vadisi, marvels valley, gravures, 2008

Türkçe

Gravürler bölgesi ve Mont Bégo.

Français

L’endroit des gravures et le Mont Bégo.

English

The region of gravures and the Mont Bégo.

Başlangıç / Haut / Top

İlk Gün Bitiyor / Première journée se termine / First day ends

Türkçe

Artık akşam oldu. Refuge’e geri dönüyoruz. Tuvalet ve duş var, sıcak su yok.

Akşam yemeği saat 19:00’dan sonra veriliyor. Ama 15-20 dakika gecikmesi geleneksel.

Refuge’de yemek istiyorsan ve hala kayıt yaptırmadıysan, yaptır.

Giriş, ana yemek, tatlı ve su var. Diğer içecekler ekstra. Genel kalite fena değil. 15 Euro.

Dışarda konaklamayı düşünüyorsan, çadırını 19:00’dan sonra kurabilirsin.

Vahşi hayat pek vahşi değil; ayı, kurt gibi yırtıcılar yok.

Çevrede benim gibi dışarda konaklayan yalnızca bir çift var.

Sıcaklık 17 ˚C. Rüzgar şiddetli esiyor. Korunağım çok ses yapıyor. Hava kapalı.

Birinci gün burda bitiyor. İyi uykular!

Français

Le soir tombe. On retourne au Refuge. Il y a les toilettes et la douche mais pas d’eau chaude.

Le dîner est servi à 19:00. Un délai de 15-20 minutes est de coutume.

Si tu veux dîner dans le Refuge et tu ne t’es pas encore inscrit, fais-le. L’entrée, le plat du jour, fromage, dessert et l’eau sont au menu fixe. D’autres boissons sont payantes. La qualité globale n’est pas mal. Le prix: 15 Euros.

Si tu comptes bivouaquer, tu peux installer ta tente à partir de 19:00 aux alentours du Refuge mais pas trop près.

Il n y a plus de prédateur.

Je ne vois qu’un seul couple qui s’installe a la belle étoile.

La température est de 17 ˚C. Le vent souffle fort. Mon abri fait beaucoup de bruit. Le ciel est couvert.

La première journée se termine. Bonne nuit!

English

The evening falls. I’m back to the Refuge. There’s WC and shower but no hot water.

The dinner is given at 19:00. Traditionally a delay of 15-20 minutes of delay should not harm.

If you think of having the dinner in the Refuge and still not subscribed, do so.

Starter, dish of the day, cheese, dessert and water are on the fix menu. Price is 15 Euros.

If you plan to bivouac, you can install your material after 19:00 around the Refuge, but not too close.

There are no predators anymore.

I see only a couple who’s passing the evening outside.

The temperature is 17 ˚C. Wind blows hard. My shelter makes lots of noise. The sky is grey.

First day is about to finish. Good night!

Powered by WordPress